close


看起來不厚的一本書,以為可以輕鬆解決,所以帶著一起出去旅行,想說若不好看的話,就直接丟到尼羅河,讓天使、魔鬼留在埃及和法老王一起喝咖啡,結果現在書還好好的留在我身邊,那表示很好看嗎?並不是 ~ 而是十幾天的旅行中我只看了大概二十頁,所以書又跟著我回來了(呃~也不是說不好看)。

一方面是忙著玩沒時間看,另一方面則是這本書,真是出乎我意料之外的難讀,除了許多典故和雙關語外,人物尤其很多,還一個當兩個用(每個名字都有諧音或隱喻),調性和前一陣子難倒我的「英倫魔法師」實有過之(因為這次有二個作者,當然一加一大於一),難怪尼爾蓋曼會稱讚「英倫魔法師」是英國近七十年來最精采的小說。因為物以類聚嘛,感覺他順便稱讚了自己,想不到短期內連續遇到二本這種妙書,只能說太有緣了。

然而,根據經驗(只有一本),只要有耐心,這類書應該會挺有意思的,所以努力與一大堆的注釋奮戰(但是看到第十頁,還是忍不住先翻到最後看看到底有多少條注釋,果然沒讓我失望,154頁的篇幅,注釋高達302條之多,其中譯注又比原注多,可見翻譯的人很累啊,簡直可以自己另外出一本「注釋之書」,但注釋有助於第一次的閱讀,所以還是有必要的),慢慢的進行著,看著表面上算敵人事實上交情看起來還不錯的天使和魔鬼三不五時的欲言又止,其背後的暗喻真的讓人不知不覺心情就歡樂起來~~但我還是不得不說,第一次閱讀的時候就像阿茲拉斐爾跟克羅里說的那句話:「有時我覺得,你的表達方式我有些跟不上。」(p.18)

末日自是還沒有到來,否則你我也無法在此悠閒的閱讀著,據說原本應該可能是記錄人類歷史上最後十一年內所發生事情的書....

根據不可思議、不能言說的神(不過看起來似乎只是生活過得太無聊)的計劃(計劃表已公開發行 - 請參考聖經),如同世界之創造於某個週末告一個段落,善惡終將對決,世界也將到達末日,且恰巧又是一個週末,不管開端為何,各自的主子一聲令下,天使、惡魔、女巫之類的相關人等,都各自按照自己天生的使命(就是盡量恪守天使是善、惡魔為惡、女巫準確預言,但善與惡的模糊界限和預言的解釋則由當事者自由心證),著手安排即將發生的所有事情的流程,以確保預言的實現,和自己所在一方的勝利。但因人間界的生活實在多彩多姿(無疑的超越天堂和地獄甚多),對於長久與人類一起「成長」的天使與魔鬼,都沒有很期待末日的到來,但誰能違抗主子呢?直到其中某個還算重要的環節出了一點差錯,導致結果完全失控......。

極度惡搞聖經、神話故事以及社會種種莫名其妙現象的一本書,因為注釋真的太多,影響了點讀書的流暢性,第一次閱讀會有點障礙的一本書,但看上兩次會好很多,而且能體會到何謂「妙不可言」。

arrow
arrow
    全站熱搜

    seimei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()